miércoles, 5 de febrero de 2014

Tipos de posesión romana: mera tenencia, posesión protegida por los interdictos y posesión base para usucapir



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

- Mera tenencia de la cosa


El mismo Pomponio trata de unir muy atinadamente si el que tuviere en arrendamiento un predio y se le pidió (al dueño) en precario estaría, no como si poseyere, sino como en tenencia de la cosa. (Ello es muy distinto: una cosa es poseer, y otra, muy distinta, estar en posesión -mera tenencia-; por consiguiente, no poseen ni el que tiene la cosa para asegurar su conservación, o el pago de los legados, o por razón del daño que amenaza producirse -porque no se le ha prestado la cautio damni infecti-, sino que están en la posesión -tenencia- con un fin de custodia). Si aquello se hizo, procede lo uno y lo otro.

Idem Pomponius bellissime temptat dicere, numquid qui conduxerit quidem praedium, precario autem rogavit non ut possideret, sed ut in possessione esset (est autem longe diversum: aliud est enim possidere, longe aliud in possessione esse: denique rei servandae causa, legatorum, damni infecti, non possident, sed sunt in possessione custodiae causa): quod si factum est, utrumque procedit.

D., 41, 2, de adquirenda v. amitt., poss., 10, I (Ulpiano).

Posesion romana

- Posesión justa o injusta e interdicto


Que la posesión sea justa o injusta respecto a los otros, nada importa en este interdicto; porque cualquiera que sea el poseedor, por esto mismo que es poseedor, tiene más derecho que quien no posee.

Iusta enim an iniusta adversus ceteros possessio, sit, in hoc interdicto nihil refert: qualiscumque enim possessor hoc ipso, quod possessor est, plus iuris habet quam ille qui non possidet.

D., 43, 17, uti possidetis, 2 (Paulo).

- Acción ad exhibendum respecto al esclavo dado en prenda


La acción ad exhibendum respecto al esclavo que fue dado en prenda se ha de dirigir contra el acreedor, no contra el deudor; porque el que dio en prenda solamente posee a los efectos de la usucapión, que es por lo que, a tales efectos, se puede sumar la posesión del que dio en prenda; para todo lo demás posee el que recibió la prenda.

Servi nomine, qui pignori datus est, ad exhibendum cum creditore, non cum debitore agendum est, quia qui pignori dedit, ad usucapionem tantum possidet, quod ad reliquas omnes causas pertinet, qui accepit possidet, adeo ut adici possit et possessio eius qui pignori dedit.

D., 41, 3, de usurpationibus, 16 (Javoleno).

- Tenencia en precario: posesión


Pero debemos recordar que también aquel que tiene en precario posee.

Meminisse autem nos oportet eum, qui precario habet, etiam possidere.

D., 43, 26, de precario, 4, I (Ulpiano).

- Posesión y propiedad de la cosa depositada


La propiedad de la cosa depositada permanece en el depositante, pero también la posesión, a no ser que esté depositada en un secuestratario (depositario judicial), porque entonces posee el secuestratario; porque en este depósito lo que se persigue es que aquel tiempo no corra para la posesión de ninguno de los depositarios.

Rei depositae proprietas apud deponentem manet: sed et possessio, nisi apud sequestrem deposita est: nam tum demum sequester possidet: id enim agitur ea depositione ut neutrius possessioni id tempus procedat.

D., 16, 3, depositi vel contra, 17, I (Florentino).

- Enfiteusis, usufructo y posesión


Ha de considerarse poseedor al que posee en el campo o en la ciudad un bien raíz, tanto si lo posee en su totalidad como en parte. Pero también se entiende que es poseedor el que posee un ager vectigalis, es decir, enfitéutico. Igualmente ha de entenderse que es poseedor el que tiene la nuda propiedad; pues, ciertamente aquel que tiene solamente el usufructo, escribe Ulpiano que no es poseedor.

Possessor autem is accipiendus est, qui in agro vel civitate rem soli possidet aut ex asse aut pro parte. Sed et qui vectigalem, id est emphyteuticum agrum possidet, possessor intellegitur. Item qui solam proprietatem habet, possessor intellegendus est. Eum vero, qui tantum usum fructum habet, possessorem non esse Ulpianus scripsit.

D., 2, 8, qui satisdare cog., 15, I (Macer).

- Usufructuario, colono e inquilino: ¿posesión?


El que pidió que se le dejase vivir en precario en un fundo, no posee, sino que sigue la posesión en quien se le concedió; porque también -dice- el usufructuario, el colono y el inquilino están en predio y, sin embargo, no poseen.

Is qui rogavit, ut precario in fundo moretur, non possidet, sed possessio apud eum qui concessit remanet: nam et fructuarius, inquit, et colonus et inquilinus sunt in praedio et tamen non possident.

D., 43, 26, de precario, 6, 2 (Ulpiano).

- Custodia y conservación de las cosas, en detrimento de la posesión


Es absolutamente inadecuado que Quinto Mucio haya colocado entre las especies de posesión aquella en que, por orden del magistrado, tenemos la cosa para asegurar su conservación; porque quien pone en la tenencia de la cosa al acreedor para asegurar la conservación de la misma, o a aquel a quien no le ha sido prestada la cautio damni infecti, o coloca en dicha tenencia para asegurar los posibles derechos del concebido y no nacido, no concede la posesión, sino la custodia y conservación de las cosas. Por esto mismo, el pretor, si se prolonga largo tiempo la tenencia de la cosa en que fuimos puestos por no prestarnos el vecino la cautio damni infecti, permite, previo examen de la cuestión, que poseamos (missio in possessionem ex secundo decreto) también y que adquiramos por posesión prolongada.

Quod autem Quintus Mucius inter genera possessionum posuit, si quando iussu magistratus rei servandae causa possidemus, ineptissimum est: nam qui creditorem rei servandae causa, vel quia damni infecti non caveatur, mittit in possessionem, vel ventris nomine, non possessionem, sed custodiam rerum et observationem concedit: et ideo, cum damni infecti non cavente vicino in possessionem missi sumus, si id longo tempore fiat, etiam possidere nobis et per longam possessionem capere praetor causa cognita permittit.

D., 41, 2, de adquirenda v. amitt. poss., 3, 23 (Paulo).

- Posesión viciosa


La posesión viciosa suele aprovechar, contra los extraños.

Adversus extraneos vitiosa possessio prodesse solet.

Eod., 53 (Venuleyo).

- Hurto de fundo o tierra, en caso de vicios en la usucapión


Cuya cosa él mismo no la puede ciertamente usucapir, ya que sabe que posee lo ajeno, y, por tanto, posee de mala fe. Pero si se la entregase a otro que la recibe de buena fe, éste podrá usucapirla, porque ni la posee por la violencia ni como cosa hurtada; pues se desechó el dictamen de algunos antiguos que estimaban que también se puede cometer hurto de un fundo o de una tierra.

Quam rem ipse quidem non potest usucapere, quia intellegit alienum se possidere et ob id mala fide possidet. Sed si alii bona fide accipienti tradiderit, poterit is usucapere, quia neque vi possessum neque furtivum possidet: abolita est enim quorundam veterum sententia existimantium etiam fundi locive furtum fieri.

D., 41, 3, de usurpationibus, 38 (Gayo).

----------

Arias Ramos, "Derecho romano", págs. 709 - 711 y 930 - 931.

----------



Artículo redactado por Javier García de Tiedra González, estudiante de Derecho en la Universidad de Cádiz.